Moje motto
Nic není neřešitelné. Řešení se vždy najde, jen se musí hledat.
Co byste o mně měli vědět
Preferuji britskou angličtinu, ale na požádání klienta vyhotovím překlad i v americké angličtině.
Mé záliby a koníčky
Zájmů mám mnoho - od četby, hudby, sborového zpěvu až po ruční práce (paličkování, drhání, šitá krajka).
Proč překládám
V době, kdy jsem vyučovala angličtinu na gymnáziu, jsem považovala
překladatelství za svého koníčka číslo jedna. Je to dobrodružství a
výzva spojená s téměř detektivní prací, jak vypátrat ten správný
výraz a najít řešení, když v cílovém jazyce třeba odpovídající
ekvivalent neexistuje. Není vždy jednoduché rozlousknout zapeklité
překladatelské oříšky, ale řešení se pokaždé najde.
Překladatelství je nesmírně pestrá a vzrušující práce.
Proč právě angličtina a čeština
Oba jazyky jsem vystudovala na filozofické fakultě.
Mateřština je nádherný a bohatý jazyk, ale bohužel vám nabízí jen
omezené možnosti, jak se domluvit s cizinci. S angličtinou se ve světě
neztratíte a navíc je to nesmírně melodický a krásný jazyk.
Co mi dělá radost
- společné chvíle strávené s naší blízkou i vzdálenou rodinou, rodinná soudržnost a vzájemná podpora
- dobře odvedená práce na překladu, který byl zajímavý a náročný, a navíc vyžadoval ode mne i důkladnou předběžnou přípravu a seznámení se s oborem překladu
- spokojení klienti, kteří se vracejí
Co mi vadí
- neprofesionální a odbytá práce
- nespolehlivost a nepoctivost
- arogance
Čeho si vážím
Vážím si:
- toho, když jsou lidé vstřícní a ochotní přispěchat na pomoc, když je to nutné
- důvěry svých klientů. Mám radost, když dodrží to, na čem jsme se domluvili. Sama se také snažím dohodu dodržet.
- tolerance a ochoty hledat řešení, pokud se vyskytne závažný problém. Podle svých zkušeností vím, že nic není neřešitelné. Vždy se řešení najde.