Mgr. Eva Minaříková


Mgr. Eva Minaříková, Proč si vybrat právě mě

3 důvody proč si vybrat mě

  1. Dlouholetá praxe - akreditace soudní překladatelkou od r. 1996

  2. Kvalita a přesnost

  3. Včasné dokončení zakázky

3 výhody, které nabízím

  1. Osobní ODPOVĚDNOST

  2. Nejsem překladatelská agentura, proto mohu nabídnout ceny bez DPH.

  3. Sázím na osobní kontakt s klientem

Můj hlavní přínos pro vás

Dlouholetá praxe a flexibilita.

  • Jsem soudní překladatelkou od roku 1996.
  • Mojí prioritou je kvalita překladu a včasné odevzdání zakázky.
  • Případné nejasnosti konzultuji s klientem nebo odborníkem v daném oboru.
  • Náročný text k překladu je pro mne výzvou – cílem je kvalitní překlad nejen po stránce obsahové, ale i jeho odpovídající grafická úprava a včasné dokončení zakázky podle dohody s klientem.

Co umím opravdu nejlépe

Specializuji se na překlady:

  • osobních dokladů, které vyžadují soudní ověření – rodné a oddací listy, výpisy z obchodních a trestních rejstříků, vysvědčení, diplomy, osvědčení, potvrzení;
  • lékařských zpráv;
  • atestů a znaleckých posudků;
  • právních dokumentů – notářských listin, protokolů, zplnomocnění, osvědčení;
  • soudních rozhodnutí
  • obchodních a pracovních smluv, obchodní korespondence;

Přijímám i zakázky překladů odborného textu a znaleckých posudků.

Moje tradice, historie a zkušenosti

Začala jsem překládat do angličtiny po ukončení studia anglistiky na FF Masarykovy univerzity v roce 1989. Roku 1996 jsem byla jmenována Krajským soudem v Brně soudní tlumočnicí a překladatelkou. Od té doby provádím i soudní ověřování překladů.

Mgr. Eva Minaříková

Blatnička 1, Blatnička
Reklama:

Jazykové weby